
CURSO DE SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA
Información adicional
| Horas | 200 |
|---|---|
| Código | |
| Formato | Digital |
| Proveedor | IEDITORIAL |
25,65 €
*Los precios no incluyen el IVA.
Objetivos
Contenidos
Objetivos
– Comprender mensajes orales en situaciones diversas y responder adecuadamente. – Interpretar y analizar documentos escritos para sintetizar ideas clave. – Producir mensajes orales claros y coherentes en diversas situaciones. – Elaborar textos escritos aplicando estructuras formales adecuadas. – Utilizar conectores discursivos para mejorar la coherencia textual. – Aplicar normas socioculturales en relaciones internacionales francófonas. – Expresar opiniones, deseos e intenciones utilizando registros adecuados.
Contenidos
UNIDAD DIDÁCTICA 1. MENSAJES ORALES
Comprensión de mensajes orales en situaciones diversas
Mensajes sencillos directos, telefónicos y grabados
– Expresiones y vocabulario telefónico
– Formulaciones positivas
– Iniciar una llamada telefónica
Recursos gramaticales
– Preguntas en francés
– Estructura de la frase interrogativa
– Preguntas con pronombres o adjetivos interrogativos
– Normas de los pronombres o adjetivos interrogativos
Otros recursos lingüísticos
– Verbos de opinión
– Clasificación de los verbos y algunas expresiones
– Verbos de duda
– El verbo ‘’conseiller’’
– Otros verbos
– Estructuras “il est préferable de/ il vaut mieux de”
Reconocimiento de mensajes orales
– El francés oral. Variantes.
– Variaciones geográficas. Acentos.
UNIDAD DIDÁCTICA 2. INTERPRETACIÓN DE MENSAJES ESCRITOS
Comprensión global de documentos sencillos relacionados con situaciones tanto de la vida profesional como cotidiana
– Gestión de quejas y sugerencias
– Repaso. Adjetivos posesivos
Síntesis de ideas al leer documentos escritos
– Organización de ideas
– Conectores
Recursos gramaticales
– Verbos modales
Relaciones temporales básicas
UNIDAD DIDÁCTICA 3. PRODUCCIÓN DE MENSAJES ORALES
Registros utilizados en la emisión de mensajes orales
– El nivel de lengua
Participación en conversaciones y exposiciones relativas a situaciones de la vida profesional
Expresión fónica, entonación y ritmo. La « liaison »
Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía y diferencias de registro
– Fórmulas de saludos
– Lenguaje no verbal en saludos, despedidas y presentaciones. Contacto físico.
– Uso del tú y usted
Aplicación de estructuras típicas y fundamentales formales
– Fórmulas de cortesía
Fonética. Expresión fónica, entonación y rimo
– La entonación
– Semivocales y semiconsonantes
– Combinación de vocales
– Vocales nasales
– Semivocales
Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra
– Expresiones clave
Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.
– Lenguaje diplomático
– Consejos
– Asegurar la comprensión
Utilización de recursos lingüísticos y semánticos (sinonimia)
– Sinónimos usuales
Entonación como recurso de cohesión del texto oral
UNIDAD DIDÁCTICA 4. ELABORACIÓN DE TEXTOS ESCRITOS
Currículum vitae y soportes telemáticos: fax, e-mail, burofax
– Currículum vitae
Aplicación de estructuras típicas y fundamentales formales
Relaciones temporales básicas
– Presente continuo
– Passé composé y passé recent
– Futur proche
Nexos
– Conectores discursivos de temporalidad
– Conectores discursivos de oposición
– Conectores discursivos de consecuencia
– Conectores discursivos de causa
Fórmulas epistolares
Estructura de un e-mail, fax, burofax, así como de otros documentos estándar
Coherencia textual
– Conectores: repaso general
Uso de los signos de puntuación
– El punto
– Los dos puntos (deux points)
– La coma (virgule)
– El punto y coma
UNIDAD DIDÁCTICA 5. ACTIVIDADES Y COMPORTAMIENTOS PROFESIONALES
Elementos culturales más significativos de los países francófonos
– La Francofonía
– La fête nationale française.
Normas socioculturales y protocolarias en las relaciones internacionales
– Convenciones sociales
– Diferencias socioculturales
– Horarios y costumbres relacionadas con el ámbito laboral y el tiempo libre
– Concertar una cita
– Expresar acuerdo, desacuerdo, desconocimiento
Uso de los recursos formales y funcionales para la buena imagen de la empresa.
– Expresar la obligación o la prohibición
Uso de registros adecuados según el contexto de la comunicación, el interlocutor y la intención de los interlocutores
– Utilizar el registro adecuado
– Expresar una opinión, un deseo o una intención
Comprensión de mensajes orales en situaciones diversas
Mensajes sencillos directos, telefónicos y grabados
– Expresiones y vocabulario telefónico
– Formulaciones positivas
– Iniciar una llamada telefónica
Recursos gramaticales
– Preguntas en francés
– Estructura de la frase interrogativa
– Preguntas con pronombres o adjetivos interrogativos
– Normas de los pronombres o adjetivos interrogativos
Otros recursos lingüísticos
– Verbos de opinión
– Clasificación de los verbos y algunas expresiones
– Verbos de duda
– El verbo ‘’conseiller’’
– Otros verbos
– Estructuras “il est préferable de/ il vaut mieux de”
Reconocimiento de mensajes orales
– El francés oral. Variantes.
– Variaciones geográficas. Acentos.
UNIDAD DIDÁCTICA 2. INTERPRETACIÓN DE MENSAJES ESCRITOS
Comprensión global de documentos sencillos relacionados con situaciones tanto de la vida profesional como cotidiana
– Gestión de quejas y sugerencias
– Repaso. Adjetivos posesivos
Síntesis de ideas al leer documentos escritos
– Organización de ideas
– Conectores
Recursos gramaticales
– Verbos modales
Relaciones temporales básicas
UNIDAD DIDÁCTICA 3. PRODUCCIÓN DE MENSAJES ORALES
Registros utilizados en la emisión de mensajes orales
– El nivel de lengua
Participación en conversaciones y exposiciones relativas a situaciones de la vida profesional
Expresión fónica, entonación y ritmo. La « liaison »
Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía y diferencias de registro
– Fórmulas de saludos
– Lenguaje no verbal en saludos, despedidas y presentaciones. Contacto físico.
– Uso del tú y usted
Aplicación de estructuras típicas y fundamentales formales
– Fórmulas de cortesía
Fonética. Expresión fónica, entonación y rimo
– La entonación
– Semivocales y semiconsonantes
– Combinación de vocales
– Vocales nasales
– Semivocales
Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra
– Expresiones clave
Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.
– Lenguaje diplomático
– Consejos
– Asegurar la comprensión
Utilización de recursos lingüísticos y semánticos (sinonimia)
– Sinónimos usuales
Entonación como recurso de cohesión del texto oral
UNIDAD DIDÁCTICA 4. ELABORACIÓN DE TEXTOS ESCRITOS
Currículum vitae y soportes telemáticos: fax, e-mail, burofax
– Currículum vitae
Aplicación de estructuras típicas y fundamentales formales
Relaciones temporales básicas
– Presente continuo
– Passé composé y passé recent
– Futur proche
Nexos
– Conectores discursivos de temporalidad
– Conectores discursivos de oposición
– Conectores discursivos de consecuencia
– Conectores discursivos de causa
Fórmulas epistolares
Estructura de un e-mail, fax, burofax, así como de otros documentos estándar
Coherencia textual
– Conectores: repaso general
Uso de los signos de puntuación
– El punto
– Los dos puntos (deux points)
– La coma (virgule)
– El punto y coma
UNIDAD DIDÁCTICA 5. ACTIVIDADES Y COMPORTAMIENTOS PROFESIONALES
Elementos culturales más significativos de los países francófonos
– La Francofonía
– La fête nationale française.
Normas socioculturales y protocolarias en las relaciones internacionales
– Convenciones sociales
– Diferencias socioculturales
– Horarios y costumbres relacionadas con el ámbito laboral y el tiempo libre
– Concertar una cita
– Expresar acuerdo, desacuerdo, desconocimiento
Uso de los recursos formales y funcionales para la buena imagen de la empresa.
– Expresar la obligación o la prohibición
Uso de registros adecuados según el contexto de la comunicación, el interlocutor y la intención de los interlocutores
– Utilizar el registro adecuado
– Expresar una opinión, un deseo o una intención