LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA NIVEL A2
Información adicional
Horas | 200 |
---|---|
Código | |
Formato | Digital |
Proveedor | IEDITORIAL |
21,00 €
*Los precios no incluyen el IVA.
Objetivos
Contenidos
Objetivos
– Hacer descripciones y presentaciones breves y sencillas.
– Responder a preguntas breves y sencillas.
– Ofrecer y recibir información relativa a asuntos cotidianos.
– Comprender frases, expresiones y vocabulario relacionados con áreas de prioridad inmediata.
– Identificar de modo general el tema sobre el que se discute.
– Poder comunicarse en tareas sencillas y habituales que requieran un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos.
– Mostrar control sobre la comunicación utilizando estrategias básicas.
– Responder a preguntas breves y sencillas.
– Ofrecer y recibir información relativa a asuntos cotidianos.
– Comprender frases, expresiones y vocabulario relacionados con áreas de prioridad inmediata.
– Identificar de modo general el tema sobre el que se discute.
– Poder comunicarse en tareas sencillas y habituales que requieran un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos.
– Mostrar control sobre la comunicación utilizando estrategias básicas.
Contenidos
UNIDAD DIDÁCTICA 1. HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN
Interpretación en Lengua de Signos
Interpretación en Lengua de Signos como profesión
Papel y definición del Intérprete de Lengua de Signos Española (ILSE)
Diferencias entre ILS y ILO
UNIDAD DIDÁCTICA 2. PERFIL DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SIGNOS
Características personales del ILS
Características intelectuales del ILS
Características éticas del ILS
UNIDAD DIDÁCTICA 3. MÉTODOS DE INTERPRETACIÓN
Interpretación consecutiva
Interpretación simultánea
Interpretación de textos escritos e interpretación en el teléfono
Tipos de interpretación
UNIDAD DIDÁCTICA 4. PROCESO DE INTERPRETACIÓN DE LENGUA DE SIGNOS A LENGUA ORAL Y VICEVERSA
Elementos del proceso de interpretación
Mensaje
Percepción
Sistemas de enlace
Memoria
Comprensión
Interpretación
UNIDAD DIDÁCTICA 5. SERVICIOS ESPECÍFICOS DEL ILS
Tipos de servicios
Servicios en situaciones comunicativas específicas
Papel del intérprete de apoyo
Técnicas de apoyo y relevo
UNIDAD DIDÁCTICA 6. TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN, EXPRESIÓN Y ASPECTOS PROFESIONALES EN LA LENGUA DE SIGNOS
Actividades de expresión facial y corporal y uso del espacio
Actividades de comprensión y de expresión
Actividades para desarrollar la expresión natural
Ejemplo de Unidad Didáctica: La familia
UNIDAD DIDÁCTICA 7. ANÁLISIS DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA
Las peculiaridades de la Lengua de Signos española
Conocer los diferentes fenómenos que pueden aparecer en las lenguas de signos, y concretamente en la Lengua de Signos española
Signos de la Lengua de Signos española que hacen referencia a la dactilología
Expresiones habituales de la Lengua Oral que aparecen en la Lengua de Signos
Los elementos de la lectura labial que son inseparables de la expresión signada
Variaciones de la Lengua de Signos debidas a diferencias contextuales, temporales, regionales, etc
Contracciones y signos compuestos ocasionadas por la evolución natural de la Lengua de Signos
UNIDAD DIDÁCTICA 8. LENGUA DE SIGNOS COMO SAAC SIN AYUDA
SAAC sin ayuda, definición y tipos
Deficiencia auditiva o hipoacusia
Estrategias específicas para personas con deficiencia auditiva
Lengua de Signos
UNIDAD DIDÁCTICA 9. COMUNICACIÓN FUNCIONAL EN LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA NIVEL A2
Hacer preguntas
Los adjetivos
El cuerpo y la salud
Verbos más comunes
Hablar de la ropa
Describir personas
Hablar del tiempo
Interpretación en Lengua de Signos
Interpretación en Lengua de Signos como profesión
Papel y definición del Intérprete de Lengua de Signos Española (ILSE)
Diferencias entre ILS y ILO
UNIDAD DIDÁCTICA 2. PERFIL DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SIGNOS
Características personales del ILS
Características intelectuales del ILS
Características éticas del ILS
UNIDAD DIDÁCTICA 3. MÉTODOS DE INTERPRETACIÓN
Interpretación consecutiva
Interpretación simultánea
Interpretación de textos escritos e interpretación en el teléfono
Tipos de interpretación
UNIDAD DIDÁCTICA 4. PROCESO DE INTERPRETACIÓN DE LENGUA DE SIGNOS A LENGUA ORAL Y VICEVERSA
Elementos del proceso de interpretación
Mensaje
Percepción
Sistemas de enlace
Memoria
Comprensión
Interpretación
UNIDAD DIDÁCTICA 5. SERVICIOS ESPECÍFICOS DEL ILS
Tipos de servicios
Servicios en situaciones comunicativas específicas
Papel del intérprete de apoyo
Técnicas de apoyo y relevo
UNIDAD DIDÁCTICA 6. TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN, EXPRESIÓN Y ASPECTOS PROFESIONALES EN LA LENGUA DE SIGNOS
Actividades de expresión facial y corporal y uso del espacio
Actividades de comprensión y de expresión
Actividades para desarrollar la expresión natural
Ejemplo de Unidad Didáctica: La familia
UNIDAD DIDÁCTICA 7. ANÁLISIS DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA
Las peculiaridades de la Lengua de Signos española
Conocer los diferentes fenómenos que pueden aparecer en las lenguas de signos, y concretamente en la Lengua de Signos española
Signos de la Lengua de Signos española que hacen referencia a la dactilología
Expresiones habituales de la Lengua Oral que aparecen en la Lengua de Signos
Los elementos de la lectura labial que son inseparables de la expresión signada
Variaciones de la Lengua de Signos debidas a diferencias contextuales, temporales, regionales, etc
Contracciones y signos compuestos ocasionadas por la evolución natural de la Lengua de Signos
UNIDAD DIDÁCTICA 8. LENGUA DE SIGNOS COMO SAAC SIN AYUDA
SAAC sin ayuda, definición y tipos
Deficiencia auditiva o hipoacusia
Estrategias específicas para personas con deficiencia auditiva
Lengua de Signos
UNIDAD DIDÁCTICA 9. COMUNICACIÓN FUNCIONAL EN LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA NIVEL A2
Hacer preguntas
Los adjetivos
El cuerpo y la salud
Verbos más comunes
Hablar de la ropa
Describir personas
Hablar del tiempo